혼동되는 영어 단어

Since 와 Because 의 차이점

사용자 평가: 5 / 5

별 활성별 활성별 활성별 활성별 활성
 

Since 는 시간과 관계된 '~이래로'의 의미와, '~ 이므로, ~이기에' 라는 의미로 사용됩니다. '~이므로, ~이기에'라는 의미로 사용될 때는 because와 비슷한 의미로 볼 수 있는데, because 에 비해 그 '이유'에 비중을 적게 두게 됩니다. '~이므로, ~이기에' 라는 한국어 해석에서도 느껴지듯이 대화상에서 서로 알고 있는 상황에 대해 언급하는 경우 since 를 주로 쓰게 됩니다.

Since가 이렇게 두 가지로 사용되기 때문에 혼동스러울 수 있는 문장에서는 사용하지 않는 것이 좋습니다.

아래 문장은 두 가지 의미를 동시에 가질 수 있어, 상대방이 혼동스러울 수 있습니다.

• Since he started working in the company, he has been able to make a lot of money.

1) 그가 그 회사에서 일을 시작한 이래로 그는 많은 돈을 벌 수 있었다.
2) 그가 그 회사에서 일을 시작했기 때문에 그는 많은 돈을 벌 수 있었다.

이 경우 두 번째 의미를 전달하려고 했다면, because를 쓰는 것이 보다 명확히 의미를 전달할 수 있습니다.

• Because he started working in the company, he has been able to make a lot of money.

원어민들이 느끼는 어감은 because를 사용할 때, since보다 그 이유에 보다 강조하는 느낌이 든다고 합니다.

아래 추가 예문을 통해서 since 의 두 가지 의미를 보다 명확히 이해하시기 바랍니다.

• Since the product is obviously great, they think that it can sell well.
• Because the product is obviously great, they think that it can sell well.

» 그 상품은 분명 훌륭하기에, 그들은 그것이 잘 팔릴수 있다고 생각한다.
» 그 상품은 분명 훌륭하기 때문에(강조의 어감), 그들은 그것이 잘 팔릴수 있다고 생각한다.

• I don't know much about PC, since I have used only Mac for 10 years.
• I don't know much about PC, because I have used only Mac for 10 years.

» 나는 PC에 대해 많이 알지 못해, 내가 10년동안 맥(Mac)만 사용해 왔기에.
» 나는 PC에 대해 많이 알지 못해, 왜냐하면 내가 10년동안 맥(Mac)만 사용해 왔기 때문이야.

• I have been using this computer ever since my dad bought it for me.
• He has been really nice to me since we met for the first time.

» 나는 아빠가 나를 위해 그것을 사주신 이래로 이 컴퓨터를 사용해 오고 있다.
» 그는 우리가 처음 만난 이래로 나에게 정말 잘해 주었다.

대부분의 영어 학습자들은 영어 대화시 because를 많이 사용하는 편입니다. 한국인에게 because가 쉽게 인식되고 외워지기 때문입니다.

다만, 원어민의 이야기를 들을 때는 since가 두 의미 중 어떻게 쓰이는 것인지 문맥상에서 바로 이해할 수 있도록 훈련이 필요합니다.